Вступили в силу изменения в правилах проведения соревнований AIDA International

Уважаемые судьи, организаторы соревнований и, конечно же, спортсмены!

С 1 января 2020 года вступают в силу новые правила проведения соревнований AIDA, а также внутренний распорядок работы международных судей.
Предлагаем вашему вниманию краткую справку по внесённым изменениям, перевод которой подготовил спортивный комитет ФФ.
 
По ссылкам ниже вы сможете найти новые документы, но пока лишь на  языке оригинала.
Правила проведения соревнований
Внутренний распорядок работы судей
Новая соревновательная форма (для глубинных соревнований)
 
ФФ опубликует новые документы на русском языке, как только появится такая возможность.

General changes; · Created 5 graphical Appendixes for clearer explanation on how to apply the regulations although the text of provision is binding and not the graphics, see appendixes in PDF-document; · Added the competition form, following provision 5.2.1 that has to be filled in by all athletes during registration. The form can be found in the document part of the AIDA website. Основные изменения: · Создано 5 графических приложений для более четкого объяснения того, как применять правила, хотя текст положения, а не графика является обязательным см. Приложения в PDF-документе; · Добавлена соревновательная форма, в соответствии с пунктом 5.2.1, которая должна быть заполнена всеми спортсменами при регистрации. Форма может быть найдена на веб-сайте AIDA в разделе «Документы».
1 DEFINITIONS Organizer, the designated person(s) in charge of, and fully responsible for the competition as a whole. 3.3.8 In order to have an event listed on the AIDA calendar the following publicity provisions must be applied; · The AIDA logo has to be placed on all public documents as per the AIDA Competition branding rules; · The AIDA start and results lists from the AIDA competition web-application must be used; · The competition name must state AIDA (i.e. Panglau AIDA depth championships) 1 ОПРЕДЕЛЕНИЯ Организатор, назначенное лицо (лица), ответственное и несущее полную ответственность за соревнование в целом. 3.3.8 Для того, чтобы событие было указано в календаре AIDA, должны применяться следующие публичные положения: · Логотип AIDA должен быть размещен на всех открытых документах в соответствии с правилами брендинга AIDA Competition; · Необходимо пользоваться стартовыми листами и списками результатов из веб-приложения для соревнований AIDA; · В названии соревнования должна быть указана AIDA (например, глубинный чемпионат AIDA в Панглау).
4.1.3.3 All athletes must be in procession of a signed "medical certificate of non contraindications to freediving", written in English or in a language that the jury can read, in order to participate in any AIDA competition or record attempt. The medical certificate cannot be older than one year. It must be signed by a doctor and include contact information. If an athlete is a doctor, they cannot sign their own medical certificate. The official AIDA medical certificate is preferred. 4.1.3.3 Для участия в любом соревновании или попытке установлении рекорда AIDA все атлеты должны иметь подписанную «медицинскую справку о не противопоказаниях к фридайвингу», написанную на английском языке или на языке, который может прочитать жюри. Медицинская справка не может быть старше одного года. Справка должна быть подписана врачом и содержать контактную информацию. Если спортсмен является врачом, он не может подписывать свою медицинскую справку. Официальная форма медицинской справки AIDA является предпочтительной.
4.1.3.6 Each athlete must fill-in and sign the AIDA competition form, it is the athlete’s responsibility to fill in this form according the truth. The AIDA competition form has to be signed by a witness; a member of the Jury cannot sign this form. 4.1.3.6 Каждый спортсмен должен заполнить и подписать форму соревнования AIDA, он несет ответственность за достоверность предоставляемой информации при заполнение этой формы. Форма соревнования AIDA также должна быть подписана свидетелем; Член жюри не может подписать эту форму.
4.1.10.2 The coach, partner, and safety freediver in all disciplines for repositioning prior to the airway submerging can touch the athlete. Any touching of the athlete or their equipment after the performance has started will result in disqualification. 4.1.10.2 Тренер, партнёр и страхующий фридайвер могут касаться спортсмена для перемещения во всех дисциплинах до погружения дыхательных путей. Любое касание спортсмена или его оборудования после начала выступления ведёт к дисквалификации. (в русском переводе данный пункт остался без изменений-прим.)
4.1.10.3 Following 4.1.10.1 and 4.1.10.2, the athlete will not be disqualified for a non-supportive touch, which is accidental, inadvertent, or unintentional; Any unsupportive touching, i.e. high-5, hug, etc. initiated by a coach, staff member or athlete will first result in disqualification (DQTOUCH) and a mandatory surface camera review to re-judge ONLY the touching incident. This review can be done straight after showing the card, if the competition schedule allows this to. 4.1.10.3 В соответствии с пунктами 4.1.10.1 и 4.1.10.2 спортсмен не будет дисквалифицирован за не поддерживающее касание, которое является случайным или непреднамеренным; Любое другое не поддерживающее касание, например объятия или жест «дай пять» и т. д., инициированное тренером, членом команды организаторов (сотрудником) или спортсменом, приведет к дисквалификации (DQTOUCH) и обязательному просмотру с помощью поверхностной камеры для повторного судейства ТОЛЬКО факта касания . Этот обзор можно сделать сразу после предъявления карточки, если это позволяет расписание соревнований.
4.1.13.1 The Surface Protocol (SP) consists of the following tasks: • Removal of all equipment covering the eyes and / or airway (e.g. mask, goggles, nose-clip); • One visible OK-signal that is clearly visible for the judge(s), see appendix 5; • One verbal OK-signal to the judge(s) by saying "I'm OK" or "I am OK". 4.1.13.1 Поверхностный Протокол (SP) состоит из следующих задач: • удаление всего оборудования, закрывающего глаза и / или дыхательные пути (например, маска, очки, зажим для носа); • Один визуаьный знак ОК, который четко виден судье (-ям), см. Приложение 5; • Один словесный знак «ОК» судье (судьям): произнести «I’m OK» («айм окей») или «I am OK» («ай эм окей»).
4.1.13.2 The athlete must complete the SP strictly in the order outlined above within 15.0 seconds of their airway breaking the surface. The SP starts when the athlete begins to remove their facial equipment with their hand(s) from their face. In the case that the athlete is not wearing facial equipment, the SP starts when the athlete gives the visual OK-sign visible for the judges. 4.1.13.2 Спортсмен должен выполнить протокол (SP) строго в порядке, указанном выше, в течение 15,0 секунд после того, как его дыхательные пути показались над поверхностью воды. Протокол начинается, когда спортсмен начинает снимать руками с лица свое лицевое оборудование. В случае, если спортсмен не использует лицевое оборудование, SP начинается, когда спортсмен дает визуальный знак ОК, видимый для судей.
4.1.13.3 Once the athlete has begun the first step of their SP, they may not make any additional or extraneous visual or verbal cues or motions until they have completed the last action of the SP. Prior to the commencement and after the completion of their SP, the athlete shall not be penalized for any motions or noises that do not contradict other rules. The SP is considered as completed when the athlete has given the verbal OK. 4.1.13.3 После того, как спортсмен начал первое действие своего поверхностного протокола, он не может делать никаких дополнительных или посторонних визуальных или словесных сигналов или движений до тех пор, пока он не завершит последнее действие протокола. До начала и после завершения протокола, спортсмен не должен быть оштрафован за любые движения или звуки, не противоречащие другим правилам. Протокол считается завершенным, когда спортсмен произнёс «...ОК».
4.1.13.6 An OK-sign is considered to be given when the tip of the thumb and a finger are in contact. OK-signs given with i.e. a tag or facial equipment between the touching finger and thumb are allowed. Which fingers are in contact with the thumb to form the OK-sign is not relevant to validate an OK-sign, see appendix 1. 4.1.13.6 Знак «ОК» считается показанным, когда кончик большого пальца и другой палец соприкасаются. Разрешается показывать знак «ОК», например, с биркой (тэгом) или лицевым оборудованием между касающимся пальцем и большим пальцем. Какие пальцы соприкасаются с большим пальцем, чтобы сформировать знак «ОК», не имеет значения для подтверждения знака «ОК», см. Приложение 1.
4.1.13.8 For all AIDA events, the verbal OK-signal, as stated in 4.1.13.1, has to be given in English. 4.1.13.8 Для всех событий AIDA словесный знак OK, как указано в 4.1.13.1, должен подаваться на английском языке.
4.1.14 AIRWAYS Upon surfacing, the athlete's nose and mouth must remain out of the water until the jury has communicated their decision to the athlete, if any part of the athlete's airway fully dips below the surface during this time, the athlete shall be disqualified. (DQAIRWAYS), see appendix 2. 4.1.14 ДЫХАТЕЛЬНЫЕ ПУТИ После всплытия нос и рот спортсмена должны оставаться вне воды до тех пор, пока жюри не сообщит о своем решении спортсмену. Если какая-либо часть дыхательных путей спортсмена полностью опустится ниже поверхности в течение этого времени, то спортсмен должен быть дисквалифицирован. (DQAIRWAYS), см. Приложение 2.
4.1.18.2 BOTTOM PLATE For depth competitions (CWT, CNF, FIM) there must be a white, yellow, or transparent bottom plate with a minimal diameter of 20 cm at the bottom of the competition rope. The bottom plate has to be placed above the bottom weight and camera. If the bottom plate is transparent, there must be a white or yellow band marking the outside of the plate, with a minimum diameter of 2 cm. The bottom plate has to be fixed in a way so it is impossible to move during the competition. 4.1.18.2 ДОННАЯ ТАРЕЛКА Для глубинных дисциплин «погружение с постоянным весом в ластах/без ласт» и «свободное погружение» (CWT, CNF, FIM), на конце соревновательного троса должна находиться донная тарелка белого, желтого или прозрачного цвета минимальным диаметром 20 см. Донная тарелка должна размещаться выше донного груза и камеры. В случае использования прозрачной тарелки, по внешнему контуру должна быть нанесена белая или желтая полоса минимальной шириной 2 см. Донная тарелка должна быть зафиксирована таким образом, чтобы во время соревнований она не могла двигаться (относительно троса — прим.).
5.2.1 LIMITATION OF ANNOUNCEMENTS AIDA limits the announcement of an athlete in depth disciplines to a maximum of 5 meters beyond the depth the athlete certifies to the organizer they have achieved in the last three months, by using the AIDA competition form. An organizer may limit the depth of the announcement of an athlete in depth disciplines between 0 and 5 meters beyond the depth the athlete certifies to organizer they have achieved in the last three months. 5.2.1 ОГРАНИЧЕНИЕ ЗАЯВОК AIDA ограничивает заявки спортсмена в глубинных дисциплинах максимум до 5 метров глубины ниже глубины, нырок на которую спортсмен совершил в течение последних трёх месяцев и подтвердил это организатору используя соревновательную форму AIDA. Организатор может ограничить заявки спортсменов по глубине в глубинных дисциплинах от 0 до 5 метров больше глубины, нырок на которую спортсмен совершил в течение последних трех месяцев и подтвердил это организатору.
5.2.1.1 Limitations on announcements, other than AIDA’s standard limitation of 5m, must be applied uniformly to all athletes at an event and should be published prior the opening of a competition registration. 5.2.1.1 Ограничения на заявки, отличные от стандартного ограничения AIDA в 5 м, должны применяться ко всем без исключения спортсменам, принимающим участие в мероприятии и должны быть опубликованы до открытия регистрации на соревнования.
5.2.3.5 A new medical, signed by a doctor, has to be provided prior entering the remains of a competition / record attempt and / or any new AIDA event following 4.1.3.3. 5.2.3.5 Новый медицинский документ, подписанный врачом, должен быть предоставлен до продолжения участия в оставшейся части соревнований/рекордной попытки и/или любого нового мероприятия AIDA согласно 4.1.3.3.
7.1.10 Any propulsion assistance (in the direction of movement) other than swimming movements or pushing off from the end wall during starts and turns will result in a penalty (PULL) as described in chapter 10. 7.1.10 Использование любых дополнительных способов продвижения под водой (в направлении движения), кроме плавательных движений и отталкивания от торцевой стенки во время старта и разворотов, ведёт к начислению штрафных очков (PULL), как описано в Главе 10.
8.1.5 GRAB and PULL For the disciplines CWT and CNF, the athlete must descend and ascend by swimming and they are not permitted to pull and / or grab the line at any time during their performance, except in the situations as described in the provisions 8.1.5.1 and 8.1.5.2. For the discipline FIM, the athlete must descend and ascend by pulling or swimming and the provisions 8.1.5.1 and 8.1.5.2 do not apply. 8.1.5 ЗАХВАТ И ПОДТЯГИВАНИЕ В дисциплинах CWT и CNF cпортсмен должен погружаться и всплывать на поверхность с помощью плавательных движений, и ему не разрешается подтягиваться или хвататься за трос в течение всего времени выступления, кроме ситуаций, описанных в пунктах 8.1.5.1 и 8.1.5.2. В дисциплине FIM спортсмен должен погружаться и всплывать, подтягиваясь по тросу или используя плавательные движения, и положения 8.1.5.1 и 8.1.5.2 в этом случае не применяются.
8.1.5.1 While the athlete is performing and their airway is submerged, the athlete is only allowed to ONCE, GRAB-PULL the line at the start movement of the performance, and / or GRAB - PULL (within the 2-meter grace zone from the bottom plate) without consequences such as penalties or disqualification. see appendix 3. Any grabbing of the line outside of these exemptions will result in a penalty (GRAB) being applied as described in chapter 10. Any pulling of the line outside of these exemptions will result in a disqualification (DQPULL). In the event the athlete turns early, the athlete is allowed to GRAB - PULL the line ONCE[TO4] in order to make their turn without consequences. The 2-meter zone will be clearly marked and visible following the provisions 4.1.18.4 and 4.1.18.5. 8.1.5.1 Во время выступления спортсмена, когда его дыхательные пути погружены в воду, спортсмену разрешается только ОДИН РАЗ схватиться- подтянуться по тросу во время старта (дословно: стартовое движение выступления=«начало погружения»-прим.) и/или схватиться-подтянуться в двухметровой зоне над донной тарелкой - без последствий в виде штрафных очков и дисквалификации. См. приложение 3. Любой захват троса вне указанных исключений влечёт за собой начисление штарфных очков (GRAB), как описано в Главе 10. Любое подтягивание по тросу вне указанных исключений ведёт к дисквалификации (DQPULL). В случае раннего разворота (спортсмен разворачивается ранее заявленной глубины-прим.), спортсмену разрешается схватиться — подтянуться по тросу ОДИН РАЗ, без последствий в виде штрафов. Двухметровая зона чётко маркируется и отчётливо видна, в соответствии с положениями 4.1.18.4 и 4.1.18.5.
8.1.5.2 The athlete can use the line as a guide during the complete dive, but if the athlete uses the line as support there will be a penalty (GRAB) applied following the provisions in chapter 10. This means the athlete can be in contact with the line with their body. Using the line as support which results in breaking or stopping is prohibited and will result in a penalty (GRAB). For example by turning or twisting the carabiner on the lanyard or breaking with a hand, see appendix 4. 8.1.5.2 Спортсмен может использовать трос как направляющую во время всего нырка, но если трос используется как опора, то будут начислены штрафные очки (GRAB), как описано в Главе 10. Это означает, что спортсмен может касаться троса телом. Использование троса в качестве поддержки, выражающееся в торможении или остановке, запрещено и ведёт к начислению штрафных очков (GRAB). Например, поворот или перекручивание карабина лэньярда или торможение рукой. См. Приложение 4.
11.9 Protests filed concerning a performance during a mass final shall not result in a restart. Example: - individual World Championships, STA-DYN-DYNB-DNF A and B-finals are mass final so no restart possible; - individual World Championships, CWT-CWTB-CNF-FIM are direct finals with opportunity to restart if this does not endanger the athletes health; 11.9 Протесты, поданные относительно выступления во время массового финала, не должны приводить к повторному старту. Пример: - индивидуальные чемпионаты мира, STA-DYN-DYNB-DNF A и B-финалы являются массовыми финалами, поэтому повторный старт невозможен; - индивидуальный чемпионат мира CWT-CWTB-CNF-FIM - прямой финал с возможностью повторного старта, если это не угрожает здоровью спортсменов;